Добрият преводач се познава по метафорите

Винаги съм твърдял, че добрият преводач се различава от своите колеги по съответствието в изказа, който открива между оригиналния и родния език. По това личи задълбоченото познаване и съобразителността на представяне на текстовата картина. Да знаеш как да представиш дадено фразеологично словосъчетание в контекста на изречението е истинско умение. И ако някои хора, завършили филологическа …

Да ти спукат гумата нарочно

Имам един колега на работа, който е много точен човек. Винаги идва на време, спазва си сроковете и изпълнява задачите си по строг график. Затова ми стана много странно, когато онзи ден закъсня с половин час сутринта за работа. Никога преди това не му се беше случвало и много се изненадах. Логично го попитах дали …

В или извън клишето…?

Клиширани изрази, клиширани идеи, клиширани образи, стилове, поведение и какво ли не още. Сещате ли се за нещо, което не може да бъде клиширано? Аз лично, не. Културата ни може да бъде клиширана, поведението, начинът ни на говорене, обличане и дори отношението ни към хората. А ако се замислим малко по-обстойно върху този въпрос, не …

Винаги е по-лесно отстрани

Хората не случайно са казали, че „на чужд гръб и сто тояги са малко“. Много истина има в тази народна мъдрост. Толкова много, че съм сигурен, че значението й може да се открие в пословиците и поговорките на много други страни, а не само в нашата. Винаги е по-лесно да гледаш отстрани и да даваш …

Максимална минимизираност

Предполагам, че израз като „максимална минимизираност“ може да ви прозвучи малко объркан в началото. На практика обаче няма нищо сложно, ако вникнете малко дълбоко в значението. Всъщност това е изразът, който използвам, за да обясня умението да вършим максимално много задачи с максимално качество за минимално време. т.е. да постигнем максимални резултати с минимален арсенал …