Замисляли ли сте се в колко голяма степен животът ни е обвързан с работата на преводачите? Хващам се на бас, че поне 90% от книгите, които се продават в най-близката до вас книжарница, са преводни, а останалите – български. Като се замисля, възможно е процентът да е дори по-голям. Филмите също се превеждат. Дори да […]
Архиви на етикет:преводачи
Добрият превод е като жената
„Добрият превод е като жената – ако е верен, не е хубав, ако е хубав, не е верен!‟ – тази мисъл ми попадна наскоро. Моите разсъждения на тази тема са неизчерпаеми, не само, защото се занимавам именно с това, но и защото напоследък доста представители на професията сериозно срамят достойнството на преводача. Сега почти всеки, […]
Всеки да се занимава с това, което разбира
Както ви споменах в предишния си материал, добрият преводач е не този, който просто познава добре езика, от който превежда, а преди всичко този, който познава отлично родния си език или езика, на който превежда. Така че едва ли ще ви учудя, като ви кажа, че като човек, който от години се занимава с преводаческа […]
За хубавия превод и поезията
Казват, че поезията е това, което се губи при превода. Не звучи много ласкателно за преводачите, но понякога с много добрата поезия се случва така. Колкото и добър да е един преводач, няма как да предаде звученето на оригиналния език, звучене, защото поезията в голямата си част е по-близо до музиката, отколкото до словото. Като […]